這首歌超讚的~~

不停輪迴的神曲:カゲロウデイズ

日本大手繪師所描繪的不動與鬼道陽炎Days
有興趣的朋友可以在YouTube上觀看喔~~

 

 

カゲロウデイズ

編曲 / 作詞 / 作曲:じん(自然の敵P)
唄:初音ミクAppend

日文歌詞:網路資料
中文歌詞翻譯 / 字幕:Rikkai慈

----------------------------------------­-------

8月15日の午後12時半くらいのこと
(這是8月15日的午後12點半左右的事)

天気が良い
(天氣很好,)

病気になりそうなほど眩しい日差しの中
(在彷彿會讓人生病般耀眼的陽光下)

することも無いから君と 駄弁 ( だべ )っていた 
(無所事事地和你閒聊著)

「でもまぁ夏は嫌いかな」猫を撫でながら
(「不過啊,我不是很喜歡夏天呢。」撫摸著貓咪)

君はふてぶてしくつぶやいた
(你邊旁若無人地低語著)

あぁ、逃げ出した猫の後を追いかけて
(啊啊、追著突然逃開的貓咪身後)

飛び込んでしまったのは赤に変わった信号機
(突然闖入眼前的是變做為鮮紅的號誌燈)

バッと通ったトラックが君を轢きずって鳴き叫ぶ
(急駛而過的卡車壓過你拖行著發出尖叫)

血飛沫の色、君の香りと混ざり合ってむせ返った
(飛散的血沫顏色與你的香味混合著令我喘不過氣)

嘘みたいな 陽炎 ( かげろう )が「嘘じゃないぞ」って 嗤 ( わら )ってる
(猶如謊言的陽炎嘲笑著說:「這可不是假的唷。」)

夏の水色、かき回すような蝉の 音 ( ね )に全て 眩 ( くら )んだ 
(夏天般的水藍、在擾亂般的蟬聲中一切都變得暈眩)


(時間轉動 輪迴 任務 Start)


目を覚ました時計の針が鳴り響くベッドで
(在指針作響的床上睜開眼睛)

今は何時?
(現在是幾點?)

8月14日の午前12時過ぎ位を指す
(手機顯示著8月14日的上午12點多...)

やけに 煩 ( うるさ )い蝉の声覚えていた
(窗外吵雜的蟬鳴聲令人煩燥)

でもさぁ、少し不思議だな。
(不過啊、有些不可思議呢。)

同じ公園で昨日見た夢を思い出した
(在同一個公園裡想起昨晚做到的夢)

「もう今日は帰ろうか...?」道に抜けた時
(「今天差不多該回去了吧......?」而穿過道路時...)

周りの人は皆上を見上げ口を開けていた 
(周圍的人們都仰望著天空張開著嘴)

落下してきた鉄柱が君を貫いて突き刺さる
(落下的鐵註狠狠的刺穿你釘入地面)

劈 ( つんざ )く悲鳴と風鈴の音が木々の隙間で空廻り
(震裂的悲鳴與風鈴的聲音空響在樹木空隙間)

ワザとらしい陽炎が「夢じゃないぞ」って嗤ってる
(蓄意般的陽炎譏笑著說:「這可不是夢唷。」)

眩む視界に君の横顔、笑っているような気がした 
(暈眩的視野中似乎發現你側顏上的微笑...!)


『今天...決不...讓你...!』
『唔,嘖...?!』
『...不動...?』

『嗚哇啊啊啊......!』


何度世界が眩んでも陽炎が嗤って奪い去る。
(無論世界暈眩了多少次都會被陽炎譏笑著奪去。)

繰り返して何十年。もうとっくに気が付いていたろ。
(不停重複著幾十年 已經早就注意到了吧。)

こんなよくある話なら結末はきっと1つだけ。
(如果這樣荒謬的故事結局注定只有一個。)

繰り返した夏の日の向こう。
(不停重複的夏日那瞬間。)


『這次...我會保護你。』


バッと押しのけ飛び込んだ、瞬間トラックにぶち当たる
(突然衝了過去的將你推開,那一瞬間撞上了卡車)

血飛沫の色、君の瞳と軋む体に乱反射して
(飛散的血沫顏色,在你的眼瞳與作響的身體上漫射)

文句ありげな陽炎に「ざまぁみろよ」って笑ったら
(對著驚嚇的陽炎笑道:「你活該(我贏了)。」之後)

実によく在る夏の日のこと。
(確實是荒謬的夏日所發生的事。)

そんな何かがここで終わった...。
(有什麼在這裡完結了...。)


『...咦?』


(時間轉動 輪迴 任務 Start......。)


目を覚ました8月14日のベッドの上
(在8月14日的床鋪上醒來)

少女はただ
(少女(少年)只是...)


『...不動......。』


「またダメだったよ」と一人猫を抱きかかえてた
(一個人抱著貓咪說:「(我)這次又失敗了。」)

 

 

了解他的涵義 就超感動的阿~~

創作者介紹
創作者 櫻野杏 的頭像
櫻野杏

杏的部落格

櫻野杏 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()